Para garantizar que los acentos y las mayúsculas aparezcan correctamente en todos los canales, debe especificar una ortografía adecuada en los campos de metadatos. Nuestro equipo de Control de calidad se reserva el derecho de corregir errores de gramática, ortografía y puntuación.
- Mayúsculas no estándar . Los títulos deben contener mayúsculas al principio de cada frase y en los nombres propios. Cada idioma tiene sus propios requisitos en cuanto al uso de mayúsculas. En general, no se aceptan mayúsculas completas ni minúsculas completas, a menos que se trate de cacofonías, acrónimos o casos específicos que se hayan comunicado previamente a nuestro equipo de Soporte. Tenga en cuenta que en los casos en los que se permite, la distribución a algunos canales como iTunes puede estar desactivada. Para obtener más información sobre idiomas específicos, consulte las explicaciones que se dan a continuación en este bloque.
- Acentos y caracteres obligatorios . Todos los idiomas occidentales deben incluir todos los acentos y caracteres apropiados, según lo requiera la ortografía correcta de cada idioma respectivamente. Los errores ortográficos solo se permitirán si es posible argumentar alguna premeditación en ciertos contextos.
- Abreviaturas . Las palabras "Parte" y "Volumen" se deben abreviar como "Pt." y "Vol." Los títulos que requieran el uso de cualquiera de esas dos palabras deberán tener el siguiente formato: "Título, Vol. X" y "Título, Pt. X" (donde "X" es un número). El uso de abreviaturas será obligatorio cuando exista una sucesión de temas homónimos en diferentes partes, o cuando exista una sucesión numérica con canciones con el mismo título. El uso de números arábigos o romanos puede ser elegido por el usuario, pero su uso deberá ser consistente a lo largo del álbum. Preferiblemente la expresión "Pt." debe usarse solo para pistas y "Vol." solo para álbumes, con la excepción de los singles, donde es mejor omitir la expresión "Vol." a menos que pertenezca al título real de la pista.
- Uso de caracteres especiales . El uso de caracteres especiales (como $, ¢, ∞, ¬, _, +, =, ≠, ´‚ `, *, etc.) no será generalmente aceptado a menos que el contenido haya sido previamente distribuido por los canales o exista una razón justificada para su uso. Recomendamos contactar a nuestro equipo de Soporte antes de la distribución del contenido para evaluar el formato de los metadatos en algunos casos excepcionales. Tenga en cuenta que parte de ese contenido podría no ser aceptado por ciertos canales como iTunes.
- Enlaces, correos electrónicos y promoción en redes sociales . Los metadatos generales de un lanzamiento no deben contener ningún enlace a páginas web, direcciones de correo electrónico, redes sociales o referencias a redes similares. Los enlaces a páginas promocionales deben introducirse en el perfil del usuario. No se aceptarán en ningún caso referencias a contenido comercial no relacionado con el artista o el contenido del lanzamiento. Siempre que sea posible, evite símbolos como “#” o “@” a menos que exista una fuerte justificación para su uso.
- Asignación de idiomas . El idioma a nivel de álbum debe ser el mismo que se utiliza para escribir los títulos. Si hay varios idiomas en los títulos, se debe elegir el más utilizado. El idioma a nivel de pista debe ser el utilizado en la canción. Si el idioma no aparece en la lista, se debe asignar el más parecido, por proximidad geográfica, política o cultural.
- Asignación de contenido no lingüístico . Si una pista es instrumental o el idioma es inventado, entonces debe indicarse con la opción “sin contenido lingüístico”. A nivel de álbum, el idioma indicado debe ser el de los metadatos. Incluso si las canciones son instrumentales, debe seleccionarse un idioma en particular para el álbum, a menos que todo el álbum utilice un idioma inventado o símbolos como títulos.
- Caracteres del alfabeto . Cada campo de metadatos individual solo puede incluir un alfabeto específico. Algunos idiomas requieren solo un alfabeto específico; consulte los siguientes puntos para obtener más información. Por ejemplo: si el alfabeto predominante es el occidental, todos los metadatos deben escribirse con él siempre que no haya contradicciones con las reglas específicas del idioma; los caracteres asiáticos, por ejemplo, no se permitirían en el mismo campo específico (consulte: el título de una pista).
- Traducciones en paralelo . No se permiten traducciones en paralelo. Esto significa traducir el título a cualquier idioma e incluirlo en su propio título como parte de él. Por ejemplo: “ 이카루스 ” es correcto, pero “Rise 이카루스 ” no se aceptará.
- Diseño para idiomas específicos . Algunos idiomas pueden requerir un uso específico de mayúsculas y minúsculas o de caracteres. Consulte la lista a continuación para obtener más información. Tenga en cuenta que no todos los idiomas están incluidos en estas reglas; comuníquese con nuestro equipo de soporte para obtener más información sobre los idiomas que no se encuentran en esta lista:
- Los títulos de álbumes y pistas en idioma inglés deben tener formato de título en mayúsculas y minúsculas (todas las palabras se escriben con mayúscula, excepto los artículos y las conjunciones). Además, la primera letra de las palabras antes y después de un guion (“-”), una barra (“/”) o dos puntos (“:”) y al principio y al final de una oración debe escribirse con mayúscula. Las siguientes palabras siempre deben escribirse con minúscula, a menos que formen parte de un verbo frasal: a, an, and, as, but, for, from, nor, of, or, so, the, to, y yet, at, by, for, from, in, into, of, off, on, onto, out, over, to, up, with. Por ejemplo: “In the Still of the Night”.
- Español y portugués . Para los títulos de álbumes y pistas en español y portugués, puedes decidir si usar mayúsculas o minúsculas en el título o en las oraciones, siempre que el formato sea consistente en todo el álbum y la primera letra de cada oración esté en mayúscula y los nombres propios estén correctamente escritos con mayúscula inicial. Además, la primera letra de las palabras antes y después de un guion (“-”), una barra (“/”) o dos puntos (“:”) y al principio y al final de una oración deben estar en mayúscula. Las siguientes palabras en español siempre deben estar en minúscula: a, al, de, del, e, el, en, la, las, le, les, lo, los, o, para, por, un, una, y; y las siguientes palabras en portugués siempre deben estar en minúsculas: a, à, ao, aos, as, às, da, das, de, das, do, dos, e, em, na, nas, no, nas, nos, o, os, ou, para, pela, pelas, pelo, pelos, pra, pro, por, um, uma.
- Lenguas escandinavas, francés, italiano y latín . Todas estas lenguas deben estar en formato oración, por lo tanto solo la primera palabra de la oración debe tener la primera letra en mayúscula, todas las demás deben estar en minúscula, excepto en los casos de nombres propios y/o abreviaturas.
- Los títulos de álbumes y canciones en alemán deben utilizar mayúscula inicial, siguiendo en este caso las reglas de uso de mayúsculas de este idioma .
- Ruso, bielorruso, búlgaro y ucraniano . Los comunicados en estos idiomas deben utilizar el alfabeto cirílico. No se permiten transliteraciones y los títulos deben seguir el formato de oración.
- Chino, japonés, coreano y tailandés . Los metadatos deben introducirse de acuerdo con el alfabeto original. Sin embargo, los nombres de los artistas en chino y coreano deben escribirse en inglés o transliterarse, siempre que sea posible.
- Árabe, hebreo, farsi, tamazight, hindi y urdu . Los metadatos en árabe, hebreo, farsi, tamazight, hindi y urdu se pueden elegir entre el alfabeto occidental y el original, siempre que se utilicen de forma coherente en todo el lanzamiento.
- Vietnamita . Los comunicados en vietnamita deben estar escritos con caracteres occidentales y correctamente acentuados.
- Idiomas admitidos . La compatibilidad de idiomas varía de un DSP a otro. Actualmente admitimos todos los idiomas que admite iTunes y algunos más. La mayoría de los DPS solo utilizan información de idioma para la configuración interna del motor de búsqueda y no especifican otros usos en sus especificaciones. Nuestro equipo agrega más idiomas de vez en cuando, pero si no son compatibles, deberán asignarse y convertirse a otros que admitan iTunes y otros DSP; por ejemplo: el euskera se asigna como español; el luganda y el contenido no lingüístico como inglés, el cantonés como chino y el tamazigh como árabe. Los idiomas admitidos por iTunes están disponibles en la plataforma; consulte la lista en la pestaña 1 de su versión. En caso de que el que necesita no esté disponible, comuníquese con nuestro equipo de soporte.